Música

Segundo single del tringle: Borque se pone putón familiar en ‘Obsex’

Segundo single del tringle: Borque se pone putón familiar en ‘Obsex’

Como alertábamos la semana pasada cuando Borque homenajeaba a los Power Rangers en ‘Guardianes Poderosos’, el cantante sigue la estela de JoJo y se presenta con tres temas bajo el brazo que está editando cada viernes. Este ha sido el turno de ‘Obsex’, que por el título y la carátula os parecerá una canción para ‘Cincuenta Sombras De Grey’, pero si leéis el titular, hemos dicho putón familiar, con lo que todo queda más cerca de la última novela erótica de Vargas Llosa.

Borrad esa imagen de vuestra cabeza. No, no la de Borque, la de Vargas Llosa haciendo novela erótica. O novela de cualquier tipo, de hecho. Olvidad ya a Vargas Llosa, que no es su momento. Los focos a la persona de Borque, que diría La Pantoja, que ha vuelto cantando en trilingüe por si lo tuviéramos suficiente con sus fraseos en español: el estribillo de ‘Obsex’ va en ingles -pero tranquilos, sólo necesitáis nivel Opening para entenderlo- y mete una frase en euskera al arranque de la segunda mitad: «jarraitu zure bihotzari» que, traducida, significa «porque te arrastro, te arrastro». Maldito traductor de Google, no da una. Significa «sigue a tu corazón».

La canción es melódica, con arranque ochenteros, estructura noventera e incluso dosmilera, diríamos, porque hacía tiempo que no nos topábamos con un tema tan antiguo como para tener un bajón previo a su última parte. En el buen sentido, no en plan «chica, qué antigua, vete a Puente Viejo». Así suena ‘Obsex’, que ya puedes comprar en plataformas digitales o en su web, donde se vende también en formato físico.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies

Contact Us

Magazine Html