Cómo Hemos Cambiado Nostalgia

Cómo Hemos Cambiado | ‘Hush Hush; Hush Hush’, el doble tirabuzón de The Pussycat Dolls

Cómo Hemos Cambiado | ‘Hush Hush; Hush Hush’, el doble tirabuzón de The Pussycat Dolls

Bienvenidos a ‘Cómo Hemos Cambiado’, la sección de la web que, reivindicando a Presuntos Implicados en su nombre, va a analizar algunos de los covers más populares del mundo del pop, muchos de los cuales seguro que no sabíais que eran versiones. O seguro que sí, porque chico, hoy la Wikipedia lo desvela todo y no deja a uno ni sorprenderse de que Natalie Imbruglia lleve toda la vida viviendo de un cover. En cualquier caso, esperemos que disfrutéis de esta sección, y vamos allá con la canción que hoy nos ocupa, ‘Hush Hush; Hush Hush’.

 

El lanzamiento de 2009, ‘Hush Hush; Hush Hush’

Os hablábamos de doble tirabuzón en el titular de hoy, porque el single que nos ocupa no sólo cogía prestado un clásico de Gloria Gaynor, sino también un tema original de ‘Doll Domination’, el que fuera segundo -y último- álbum de The Pussycat Dolls. Originalmente, ‘Hush Hush’ era una balada de desamor en el tracklist del disco, pero a la hora de ser elegida como sexto y single final de aquel trabajo, fue remezclada por Dave Aude y reorganizada para incluir el sampler disco.

Y aunque la prensa musical masacró la nueva versión de ‘Hush Hush’, llamándola «hortera», «desfasada» o «poco espectacular», lo cierto es que a nosotros nos pareció una buena elección como single: puede que en aquel momento no tuviéramos tan presente el tirón de la nostalgia, pero la producción disco-dance de clarísima sensación de remix, llevándonos de vuelta al arranque de década, nos pareció del todo entretenida.

El vídeo de la canción, también de lo más divertido, muestra a Nicole, protagonista en exceso, saliendo de una bañera y adentrándose en una casa de locos donde las chicas bailan, organizan un fiestón, se pasean por escaleras imposibles… desde luego, es innegable que se fueron con un ‘bang’.

Por supuesto, el lanzamiento del single provocó una nueva polémica en un momento tenso de las PCD: la portada original incluía el texto «feat. Nicole Scherzinger», como ya había ocurrido con ‘Jai Ho!’, dejando caer que ella no era parte de la banda, y que las Dolls eran únicamente las bailarinas. El drama estalló durante la gira de las chicas junto a Britney Spears, cuando Melody espetó «‘¡gracias por apoyarme, aunque no aparezca como featured!». El grupo, obviamente, no tardaría en separarse.

 

 

La versión original, de 1978

El dato más curioso de la canción original de Gloria Gaynor, ‘I Will Survive’, es que no fue lanzada para ser un hit. Ni siquiera la artista pensó que funcionaría, por lo que se publico originalmente como b-side de ‘Substitute’, un cover de los Righteous Brothers que era realmente con lo que Gaynor planeaba competir.

¿Cómo, entonces, dio la vuelta a la tortilla? Pues porque mientras el single real se estancaba en el Bubbling Under de Billboard, sin conseguir pisar la lista, los DJs americanos empezaron a pinchar el vinilo por el lado opuesto, otorgándole todo el protagonismo a la pista disco adictiva que partía como acompañante. Y así, poco a poco, boca a boca, se construyó un mito que aguanta hasta el presente como canción empoderadora de las mujeres y, sobre todo, del colectivo LGTB -aunque a estas alturas ha sido tan prostituida que resulta agotadora-.

‘I Will Survive’ fue un rara avis de la época: una pieza disco por aquel entonces contenía coros, un beat mucho más acelerado… y Gloria Gaynor prescindió de todo aquello y se lanzó a la piscina sin acompañantes a su voz y sin alterar el pitch de la canción para hacerla más resultona. Quizá por eso funcionó y aún hoy hablamos del lanzamiento.

La canción tuvo un vídeo acompañante que se rodó en una pista de patinaje en la que Gaynor debía rodar tres clips, pero de cuya grabación sólo sobrevivió este, al que la propia Scherzinger rinde homenaje cuando, al samplear el tema, aparece con una peluca afro y sin más acompañamiento hasta la apertura de plano.

‘I Will Survive’ fue reeditada en un par de ocasiones las siguientes décadas, tuvo una versión en discutible español llamada ‘Yo Viviré’, y terminó siendo no sólo un rotundo éxito, sino el buque insignia de la carrera de la cantante.

 

¿Quién salió ganando?

Hombre, mira que nos encantan una girlband y un poco de mamarracherío, pero la balanza se inclina en esta ocasión muy del lado de Gloria Gaynor. ‘I Will Survive’ forma incluso parte de la Biblioteca Del Congreso Americano, donde se encuentra la grabación original, preservada por ser considerada «significativa a nivel histórico, cultural y artístico».

Gloria Gaynor fue #1 en Billboard con aquel b-side, y también #1 en UK, además de top5 en Canadá, Australia, Francia, Noruega, Holanda… en fin, un sin fin de países que terminaron cediendo a su ímpetu disco. ‘I Will Survive’ ha sido, además, la única canción ganadora de Premio Grammy a Mejor Grabación Disco, que sólo fue entregado en 1980, por la pérdida de popularidad del estilo en adelante, que fue finalmente considerado más bien pop. Terminaría vendiendo 2 millones en Estados Unidos y más de 1,2 millones en el Reino Unido, formando parte, como decimos, del imaginario general de la cultura occidental: ¿hay alguien que, por a o por b, no sea capaz de reconocerla?

Para The Pussycat Dolls, ‘Hush Hush; Hush Hush’ supuso un éxito moderado: las chicas venían de un fallido segundo álbum, aunque este era el sexto single que extraían de él, con la intención de revitalizarlo -no nos hagáis recordar la media docena de reediciones que tuvo el disco-. Fue top10 en Francia, Israel, Portugal, Australia o Bélgica, aunque se quedó corto en dos de sus bastiones: no pasó del #17 en UK -el peor dato de su discografía-, y del #73 en Estados Unidos, sólo empeorado por el #98 de ‘I Don’t Need A Man’, aunque aquel single fue subpromocionado en favor de ‘Wait A Minute’ en el país.

¿Con qué versión os quedáis vosotros?

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies